Shabad 48: Aisi Kirpa Mohe Karo
SGGS Ang 828: Aisi Kirpa Mohe Karo.. Sant Charan Hamaaro Maatha
https://www.youtube.com/watch?v=jEPyE7THIYI
*Aisi Kirpa Mohe Karo.. Sant Charan Hamaaro Maatha* *SGGS Ang 828* ๐
Blessed Shabad Baani & meaning
เจฌਿเจฒਾเจตเจฒੁ เจฎเจนเจฒਾ เฉซ ॥ *เคฌिเคฒाเคตเคฒु เคฎเคนเคฒा เฅซ ॥* bilaaval mahalaa panjavaa || Bilaaval, Fifth Mehla:
------------------------------------------------
เจเจธੀ เจਿเจฐเจชਾ เจฎੋเจนਿ เจเจฐเจนੁ ॥
*เคเคธी เคिเคฐเคชा เคฎोเคนि เคเคฐเคนु ॥* ๐๐ท
aaisee kirapaa moh karahu ||
Bless me with such mercy, Lord,
*เคนे เคเคถ्เคตเคฐ ! เคฎुเค เคชเคฐ เคเคธी เคृเคชा เคเคฐो เคि*
เจธੰเจคเจน เจเจฐเจฃ เจนเจฎਾเจฐੋ เจฎਾเจฅਾ เจจੈเจจ เจฆเจฐเจธੁ เจคเจจਿ เจงੂเจฐਿ เจชเจฐเจนੁ ॥เฉง॥ เจฐเจนਾเจ ॥
*เคธंเคคเคน เคเคฐเคฃ เคนเคฎाเคฐो เคฎाเคฅा เคจैเคจ เคฆเคฐเคธु เคคเคจि เคงूเคฐि เคชเคฐเคนु ॥เฅง॥ เคฐเคนाเค ॥* ๐ท
sa(n)teh charan hamaaro maathaa nain dharas tan dhoor parahu ||1|| rahaau ||
that my forehead may touch the feet of the Saints, and my eyes may behold the Blessed Vision of their Darshan, and my body may fall at the dust of their feet. ||1||Pause||
*เคฎेเคฐा เคฎाเคฅा เคธंเคคों เคे เคเคฐเคฃों เคฎें เคชเคก़ा เคฐเคนे, เคฏเคน เคँเคें เคเคจเคे เคฆเคฐ्เคถเคจ เคเคฐें เคเคฐ เคคเคจ เคชเคฐ เคเคจเคी เคเคฐเคฃ-เคงूเคฒि เคชเคก़ी เคฐเคนे॥ เฅง॥ เคฐเคนाเค॥*
เจੁเจฐ เจੋ เจธเจฌเจฆੁ เจฎੇเจฐੈ เจนੀเจ
เจฐੈ เจฌਾเจธੈ เจนเจฐਿ เจจਾเจฎਾ เจฎเจจ เจธੰเจਿ เจงเจฐเจนੁ ॥
*เคुเคฐ เคो เคธเคฌเคฆु เคฎेเคฐै เคนीเค
เคฐै เคฌाเคธै เคนเคฐि เคจाเคฎा เคฎเคจ เคธंเคि เคงเคฐเคนु ॥*
gur ko sabadh merai heearai baasai har naamaa man sa(n)g dharahu ||
May the Word of the Guru's Shabad abide within my heart, and the Lord's Name be enshrined within my mind.
*เคुเคฐु เคा เคถเคฌ्เคฆ เคฎेเคฐे เคนृเคฆเคฏ เคฎें เคฌเคธा เคฐเคนे เคเคฐ เคฎเคจ เคนเคฐि-เคจाเคฎ เคฎें เคฒीเคจ เคฐเคนे।*
เจคเจธเจเจฐ เจชੰเจ เจจਿเจตਾเจฐเจนੁ เจ ਾเจੁเจฐ เจธเจเจฒੋ เจญเจฐเจฎਾ เจนੋเจฎਿ เจเจฐเจนੁ ॥เฉง॥
*เคคเคธเคเคฐ เคชंเค เคจिเคตाเคฐเคนु เค ाเคुเคฐ เคธเคเคฒो เคญเคฐเคฎा เคนोเคฎि เคเคฐเคนु ॥เฅง॥*
tasakar pa(n)ch nivaarahu Thaakur sagalo bharamaa hom jarahu ||1||
Drive out the five thieves, O my Lord and Master, and let my doubts all burn like incense. ||1||
*เคนे เค ाเคुเคฐ เคी ! เคाเคฎाเคฆिเค เคชाँเค เคคเคธ्เคเคฐों เคो เคฎुเค เคธे เคฆूเคฐ เคเคฐ เคฆो เคเคฐ เคธाเคฐे เคญ्เคฐเคฎ เคเค เคฎें เคเคฒा เคฆो ॥ เฅง ॥*
เจੋ เจคੁเจฎੑ เจเจฐเจนੁ เจธੋเจ เจญเจฒ เจฎਾเจจੈ เจญਾเจตเจจੁ เจฆੁเจฌਿเจงਾ เจฆੂเจฐਿ เจเจฐเจนੁ ॥
*เคो เคคुเคฎ्เคฎ เคเคฐเคนु เคธोเค เคญเคฒ เคฎाเคจै เคญाเคตเคจु เคฆुเคฌिเคงा เคฆूเคฐि เคเคฐเคนु ॥*
jo tum(h) karahu soiee bhal maanai bhaavan dhubidhaa dhoor Tarahu ||
Whatever You do, I accept as good; I have driven out the sense of duality.
*เคो เคुเค เคคुเคฎ เคเคฐो, เคเคธे เคนी เคฎैं เคญเคฒा เคฎाเคจूं เคเคฐ เคฎेเคฐी เคฆुเคตिเคงा เคเคตं เคฒाเคฒเคธा เคो เคฆूเคฐ เคเคฐ เคฆो।*
เจจਾเจจเจ เจੇ เจช੍เจฐเจญ เจคੁเจฎ เจนੀ เจฆਾเจคੇ เจธੰเจคเจธੰเจਿ เจฒੇ เจฎੋเจนਿ เจเจงเจฐเจนੁ ॥เฉจ॥เฉฉ॥เฉงเฉงเฉฏ॥
*เคจाเคจเค เคे เคช्เคฐเคญ เคคुเคฎ เคนी เคฆाเคคे เคธंเคคเคธंเคि เคฒे เคฎोเคนि เคเคงเคฐเคนु ॥เฅจ॥เฅฉ॥เฅงเฅงเฅฏ॥*
naanak ke prabh tum hee dhaate sa(n)tasa(n)g le moh udharahu ||2||3||119||
You are Nanak's God, the Great Giver; in the Congregation of the Saints, emancipate me. ||2||3||119||
*เคนे เคช्เคฐเคญु! เคคुเคฎ เคนी เคจाเคจเค เคे เคฆाเคคा เคนो, เคเคธเคฒिเค เคธंเคคों เคे เคธंเค เคฎिเคฒाเคเคฐ เคฎेเคฐा เคเคฆ्เคงाเคฐ เคเคฐ เคฆो ॥ เฅจ ॥ เฅฉ ॥ เฅงเฅงเฅฌ ॥*
๐๐๐๐๐๐๐

Comments
Post a Comment