Shabad 48: Aisi Kirpa Mohe Karo

 

SGGS Ang 828: Aisi Kirpa Mohe Karo.. Sant Charan Hamaaro Maatha

https://www.youtube.com/watch?v=jEPyE7THIYI


 *Aisi Kirpa Mohe Karo.. Sant Charan Hamaaro Maatha*  *SGGS Ang 828* ๐Ÿ™
    
    Blessed Shabad Baani & meaning
    เจฌਿเจฒਾเจตเจฒੁ เจฎเจนเจฒਾ เฉซ ॥ *เคฌिเคฒाเคตเคฒु เคฎเคนเคฒा เฅซ ॥* bilaaval mahalaa panjavaa || Bilaaval, Fifth Mehla:
------------------------------------------------

เจเจธੀ เจ•ਿเจฐเจชਾ เจฎੋเจนਿ เจ•เจฐเจนੁ ॥
*เคเคธी เค•िเคฐเคชा เคฎोเคนि เค•เคฐเคนु ॥* ๐Ÿ™๐ŸŒท

aaisee kirapaa moh karahu ||
Bless me with such mercy, Lord,
*เคนे เคˆเคถ्เคตเคฐ ! เคฎुเค เคชเคฐ เคเคธी เค•ृเคชा เค•เคฐो เค•ि*

เจธੰเจคเจน เจšเจฐเจฃ เจนเจฎਾเจฐੋ เจฎਾเจฅਾ เจจੈเจจ เจฆเจฐเจธੁ เจคเจจਿ เจงੂเจฐਿ เจชเจฐเจนੁ ॥เฉง॥ เจฐเจนਾเจ‰ ॥
*เคธंเคคเคน เคšเคฐเคฃ เคนเคฎाเคฐो เคฎाเคฅा เคจैเคจ เคฆเคฐเคธु เคคเคจि เคงूเคฐि เคชเคฐเคนु ॥เฅง॥ เคฐเคนाเค‰ ॥* ๐ŸŒท

sa(n)teh charan hamaaro maathaa nain dharas tan dhoor parahu ||1|| rahaau ||
that my forehead may touch the feet of the Saints, and my eyes may behold the Blessed Vision of their Darshan, and my body may fall at the dust of their feet. ||1||Pause||
*เคฎेเคฐा เคฎाเคฅा เคธंเคคों เค•े เคšเคฐเคฃों เคฎें เคชเคก़ा เคฐเคนे, เคฏเคน เค†ँเค–ें เค‰เคจเค•े เคฆเคฐ्เคถเคจ เค•เคฐें เค”เคฐ เคคเคจ เคชเคฐ เค‰เคจเค•ी เคšเคฐเคฃ-เคงूเคฒि เคชเคก़ी เคฐเคนे॥ เฅง॥ เคฐเคนाเค‰॥*

เจ—ੁเจฐ เจ•ੋ เจธเจฌเจฆੁ เจฎੇเจฐੈ เจนੀเจ…เจฐੈ เจฌਾเจธੈ เจนเจฐਿ เจจਾเจฎਾ เจฎเจจ เจธੰเจ—ਿ เจงเจฐเจนੁ ॥
*เค—ुเคฐ เค•ो เคธเคฌเคฆु เคฎेเคฐै เคนीเค…เคฐै เคฌाเคธै เคนเคฐि เคจाเคฎा เคฎเคจ เคธंเค—ि เคงเคฐเคนु ॥*

gur ko sabadh merai heearai baasai har naamaa man sa(n)g dharahu ||
May the Word of the Guru's Shabad abide within my heart, and the Lord's Name be enshrined within my mind.
*เค—ुเคฐु เค•ा เคถเคฌ्เคฆ เคฎेเคฐे เคนृเคฆเคฏ เคฎें เคฌเคธा เคฐเคนे เค”เคฐ เคฎเคจ เคนเคฐि-เคจाเคฎ เคฎें เคฒीเคจ เคฐเคนे।*

เจคเจธเจ•เจฐ เจชੰเจš เจจਿเจตਾเจฐเจนੁ เจ ਾเจ•ੁเจฐ เจธเจ—เจฒੋ เจญเจฐเจฎਾ เจนੋเจฎਿ เจœเจฐเจนੁ ॥เฉง॥
*เคคเคธเค•เคฐ เคชंเคš เคจिเคตाเคฐเคนु เค ाเค•ुเคฐ เคธเค—เคฒो เคญเคฐเคฎा เคนोเคฎि เคœเคฐเคนु ॥เฅง॥*

tasakar pa(n)ch nivaarahu Thaakur sagalo bharamaa hom jarahu ||1||
Drive out the five thieves, O my Lord and Master, and let my doubts all burn like incense. ||1||
*เคนे เค ाเค•ुเคฐ เคœी ! เค•ाเคฎाเคฆिเค• เคชाँเคš เคคเคธ्เค•เคฐों เค•ो เคฎुเค เคธे เคฆूเคฐ เค•เคฐ เคฆो เค”เคฐ เคธाเคฐे เคญ्เคฐเคฎ เค†เค— เคฎें เคœเคฒा เคฆो ॥ เฅง ॥*

เจœੋ เจคੁเจฎੑ เจ•เจฐเจนੁ เจธੋเจˆ เจญเจฒ เจฎਾเจจੈ เจญਾเจตเจจੁ เจฆੁเจฌਿเจงਾ เจฆੂเจฐਿ เจŸเจฐเจนੁ ॥
*เคœो เคคुเคฎ्เคฎ เค•เคฐเคนु เคธोเคˆ เคญเคฒ เคฎाเคจै เคญाเคตเคจु เคฆुเคฌिเคงा เคฆूเคฐि เคŸเคฐเคนु ॥*

jo tum(h) karahu soiee bhal maanai bhaavan dhubidhaa dhoor Tarahu ||
Whatever You do, I accept as good; I have driven out the sense of duality.
*เคœो เค•ुเค› เคคुเคฎ เค•เคฐो, เค‰เคธे เคนी เคฎैं เคญเคฒा เคฎाเคจूं เค”เคฐ เคฎेเคฐी เคฆुเคตिเคงा เคเคตं เคฒाเคฒเคธा เค•ो เคฆूเคฐ เค•เคฐ เคฆो।*

เจจਾเจจเจ• เจ•ੇ เจช੍เจฐเจญ เจคੁเจฎ เจนੀ เจฆਾเจคੇ เจธੰเจคเจธੰเจ—ਿ เจฒੇ เจฎੋเจนਿ เจ‰เจงเจฐเจนੁ ॥เฉจ॥เฉฉ॥เฉงเฉงเฉฏ॥
*เคจाเคจเค• เค•े เคช्เคฐเคญ เคคुเคฎ เคนी เคฆाเคคे เคธंเคคเคธंเค—ि เคฒे เคฎोเคนि เค‰เคงเคฐเคนु ॥เฅจ॥เฅฉ॥เฅงเฅงเฅฏ॥*

naanak ke prabh tum hee dhaate sa(n)tasa(n)g le moh udharahu ||2||3||119||
You are Nanak's God, the Great Giver; in the Congregation of the Saints, emancipate me. ||2||3||119||
*เคนे เคช्เคฐเคญु! เคคुเคฎ เคนी เคจाเคจเค• เค•े เคฆाเคคा เคนो, เค‡เคธเคฒिเค เคธंเคคों เค•े เคธंเค— เคฎिเคฒाเค•เคฐ เคฎेเคฐा เค‰เคฆ्เคงाเคฐ เค•เคฐ เคฆो ॥ เฅจ ॥ เฅฉ ॥ เฅงเฅงเฅฌ ॥*

๐Ÿ™๐Ÿ™๐Ÿ™๐Ÿ™๐Ÿ™๐Ÿ™๐Ÿ™

Comments

Popular posts from this blog

Shabad 26: Gur poora milave Mera Pritam.. Haun Vaar Vaar Apne Guru ko jaasaan

Shabad 19: Deho Daras Sukhdaateya

Shabad 32: Ja ka Meet Saajan hai Samiya